Message Board: |
DISCLAIMER: This board is not connected to any organization. All messages are solely the personal opinions of the posters. We are not responsible for any postings (or the resulting side-effects) that are expressed on this board. Posters, please confine your discussions to subjects concerning the study of Buddhism. |
Poster: tam kien co Reply Post Message Date: Sat Feb 25 10:46:12 2006 |
Subject: Chung Dao Ca - Thi Ca 5 |
Post No: 2702 Reply to: 2679 |
CHỨNG ĐẠO CA - Thi Ca 5 Nguyên tác: Huyền Giác Thiền Sư Hán Văn: Thùy vô niệm? Thùy vô sanh? Nhược thực vô sanh vô bất sanh Hoán thủ cơ quan mộc nhân vấn Cầu Phật thi công tảo văn thành. Dịch nghĩa: Ai là người thường ước mơ vô niệm Ai là người hằng mong đạt đến vô sanh Vô niệm vô sanh là ước mơ cuồng vọng hảo huyền Rất oan uổng ! Hóa đá một kiếp người tràn đầy linh động Để trắc nghiệm, xin hỏi “ông Robot” người máy Quả Bồ đề ! Bao năm tháng nữa, ông thành ? Hỏi là hỏi vậy thôi, hỏi tức trả lời Ai can đảm, đủ sức chờ ông giải đáp. |