Message Board: |
DISCLAIMER: This board is not connected to any organization. All messages are solely the personal opinions of the posters. We are not responsible for any postings (or the resulting side-effects) that are expressed on this board. Posters, please confine your discussions to subjects concerning the study of Buddhism. |
Poster: tam kien co Reply Post Message Date: Mon Jan 16 08:14:09 2006 |
Subject: Chung Dao Ca - Thi Ca 2 |
Post No: 2573 Reply to: 2547 |
CHỨNG ÐẠO CA - Thi Ca 2 Nguyên tác: Huyền Giác Thiền Sư Hán Văn: Chứng thực tướng vô nhơn pháp Sát na diệt khước a tỳ nghiệp Nhược tương vọng ngữ cuống chúng sanh Tự chiêu bạt thiệt trần sa kiếp. Dịch nghĩa: Chứng “thật tướng” thấy rõ cõi đời “vô tướng” Vô tướng đồng với “vạn pháp giai không” Tướng Pháp, Nhơn mà còn chẳng có gì A tỳ nghiệp vì gì mà hiện hữu Ðấy lẽ thật, đây lời nói thật Nói cho mình và hy vọng đến với ai kia Không có ý chi dối gạt phỉnh phờ Ðược phép thệ ! Dù thề độc cũng xin cam nhận. |